Version Facts

Facts about each version of Bible
American Standard VersionThis translation was the work of the American committee which had consulted on the English Revised Version (1885), which was itself a revision of the King James Version
Amplified BibleThis translation is really a mini-commentary which features a system of verse-end alternate translations and comments on different shades of meaning in the original languages.
Bible in Basic EnglishThis version is effective in communicating the Bible to those with limited education or where English is a second language
Contemporary English VersionThis version seeks to be readable, yet faithful to the meaning of the original texts. Nouns describing God's actions (righteousness, salvation, etc.) are rendered in varying ways. This version avoids complicated language, obscure vocabulary and difficult sentence structure to produce a translation understandable to a wide variety of modern readers.
English Standard VersionThe ESV uses the classic principles of word-for-word translation and literary excellence as exemplified by the KJV and most recently the RSV. Highly accurate, the ESV closely reflects the original meaning of the text in clear, readable, enduring English.
French Version
Good News VersionA thought-for-thought translation theory called dynamic equivalence was used for this version. It uses common English throughout, and modern idioms are sometimes substituted for ancient ones in the interest of clarity.
King James VersionCommissioned by King James I of England, this translation is still recognized for the beauty of its language which dates from the time of William Shakespeare.
New American StandardEspecially popular among Evangelicals and others who want a word-for-word translation of the original manuscripts, this translation was prepared as an update of the 1901 American Standard Version (ASV).
New English TranslationThe NET Bible project was commissioned to create a faithful Bible translation that could be placed on the Internet, downloaded for free, and used around the world for ministry
New Internation Version - 1979Called "international" because it is transdenominational and contains the work of many scholars from many English-speaking nations, the NIV is a straightforward translation in contemporary English.
New Internation Version - 2010Revised version of the New International Version
New International Readers' VersionThe NIrV is a simplified version of the NIV, developed by the same translation team that prepared the NIV. Very easy reading, designed for children as a stepping stone to the NIV, as well as those for whom English is a second language.
New Living TranslationUsing Kenneth Taylor's paraphrase, The Living Bible, as a base, a team of 90 Bible scholars worked for seven years, carefully comparing each verse with the Greek and Hebrew Scriptures to produce a true translation that is accurate and easy to understand.
Revised Standard VersionA revision of the American Standard Version (1901), the RSV was intended to preserve the best of that version while incorporating modern English.
Spanish Version
The MessagePastor and biblical scholar Eugene H. Peterson's aim in developing this contemporary language version is to transfer the informal and earthy flavor of the Greek into the rhythms and idiom of everyday English.
Today's New International VersionThe intent of the TNIV translators was to produce an accurate and readable translation in contemporary English.